バビロン5&スタートレック対比辞典
●STとの対比を試みています(ありがち企画ですが^^;)。
●概念、ガジェット、翻訳... いろんなレベルでの対比なので少々まとまりに欠けています。
●B5初見のシロートが作ってますので、間違い等がありましたらご指摘ください(_ _)。
各リンク凡例: … Netflix、 … Amazon Prime Video、 … YouTube
(リンク先で配信終了となっている場合があります)
A
●
Academy
士官学校
STでは「アカデミー」(原語は同じ)。まぁ、STでもTOSでは士官学校と吹替えられたけどもサ。
●
Alert
警報
原語的にはSTと共通している。しかし... "Red alert"を.... 「レッド警報」だって。「イエロー警報」とかもあるのかね?なんつーか、苦笑するしかない(^^;;)。STと敢えて差別化したかったのかも知らんが、原語が同じなんだから同じ訳でもいいんじゃねーの?(STでは「非常警報」「警戒警報」)
C
●
C & C
司令室
第2シーズンの途中から、この呼称が増えてきた。次項、単なる"Control"が航宙管制の機能面での呼称だとするならば、こちらは全基地の指令本部としての機能も含んだ"Command and Control"の略と思っていいのだろうか。
●
Control
管制室
劇中では"Babylon Control"と呼ばれている。現実世界の空港管制塔の呼び方と同じだ。管制“塔”というワケにはいかないから、管制室となったのだろう。ST(DS9)では"OPS(司令室)"となっている(なお、B5でも司令室と吹替えられているシーンもあり、少々不統一がある)。
●
Council
顧問会議
STでは... 連邦評議会とか、クリンゴン最高評議会とか... ま、一般用語だけどね(^^)。
G
●
Guard
警備員
STでは"Security(保安部員)"
H
●
Hyperspace
亜空間
ジャンプゲート(ポイント?)によって生成される特殊空間。STで(というか多分SF全般として)亜空間というと、原語では"Subspace"である。
J
●
Jumpgate
ジャンプゲート
STでは"Worm Hole(ワームホール)"
M
●
Medlab
医療ラボ
STでは"Sick Bay(医療室)"
P
●
Planets
惑星の呼称
STと同様に恒星名+番号で呼んでるが、吹替えではSTとは異なり、英語のまま呼んでる(DS9では一部そういうときもあったけどサ...)。
Q
●
Quadrant
カドラント
STでは「セクター」に相当するのだろうか。宇宙の一区域を指すようだが... しかしねぇ... "quadrant"は一般的に「四分円」を意味する。STの場合、銀河系の4分の1を指して"Alpha Quadrant"などと呼ぶ。そっちは至極納得できるのだが... B5の場合、「四分円」が何十とあるってのはどういうことなんだろう?
R
●
Rank
階級
用語ではないが、作中の階級について。第1シーズンの基地司令官シンクレアは、"Commander"だった。コレが単に役職なのか階級なのかと思っていたが、第2シーズンの司令官シェリダンが"Captain"と呼ばれている(吹替えでは「司令官」)ことから、やはり階級であることがわかった。この辺りはST(特にDS9)と共通している(宇宙艦の“艦長”でなく、基地の“司令官”がメインだと強調したいのだろう)。ただし、バビロン4の司令官は"Major"であり、海軍式なのか陸軍式なのか、よくワカラン(?_?)。
追記: X^2さんより、地球軍内に別の組織があり、シェリダンら紺色の制服組と、ガリバルディらカーキ色の制服組でそれぞれ階級系統が違うとのご指摘。ナルホド〜。
追記: 第2シーズン"ALL ALONE IN THE NIGHT"で、紺色の制服を着た"General"が登場した。海軍式なら"Admiral"だと思うのだが?
追記: 第3シーズン"SEVERED DREAMS"で、アレキサンダーを指揮していたのは紺色の制服を着た"Major"だった。ますますワカラン〜(??_??)。
S
●
Security
警備部
STでは「保安部」(原語は同じ)。
●
Ship's Log
航行日誌
STでは"Captain's Log(航星日誌)"
●
Space
宙域
STでは「空域」「地帯」「ゾーン」... いろいろ(^^)。ただし、STでもハヤカワノベルでは「航宙」「宙域」等、「宇宙」を略して「宙」とする部分は共通している。