翻訳ツッコミこ〜な〜
吹替版の翻訳に対して入れたツッコミを集計しました。以下のような数量化を行っています。閲覧の際の参考にしてください。
絶 品(係数:5.0)
まさに賞賛すべきモノ。大胆な訳し替えや、英語独特の表現をうまく日本語化したものなど。
秀 逸(係数:2.0)
思わずうなってしまうモノ。原意を損なわず、かつ単なる翻訳にとどまらずに日本語化されているものなど。
ふーん(係数:0.5)
原意とほとんど変わらないが、訳出されない部分があったりするモノなど。
はぁ?(係数:-1.5)
致命的ではないが、訳語が正しくなかったり、無意味な訳し替えにすぎないモノなど。
最 低(係数:-3.0)
完全な誤訳や、訳し替えのために原意が損なわれたモノなど。
<
BOTTOM
>
[
TOS
]
宇宙大作戦
[
1st
] [
2nd
] [
3rd
]
第1シーズン
原 題
評 価
総
合
絶 品
秀 逸
ふーん
はぁ?
最 低
THE MAN TRAP
New!
0
1
5
2
0
1.5
CHARLIE X
0
1
5
0
0
4.5
WHERE NO MAN HAS GONE BEFORE
0
0
19
9
0
-4.0
THE NAKED TIME
0
0
7
2
0
0.5
MIRI
0
2
41
6
0
15.5
DAGGER OF THE MIND
0
0
22
20
3
-28.0
BALANCE OF TERROR
New!
0
1
123
32
1
12.5
THE SQUIRE OF GOTHOS
0
0
10
11
0
-11.5
ARENA
0
3
8
5
1
-0.5
THE RETURN OF THE ARCHONS
0
0
7
2
1
-2.5
SPACE SEED
0
0
4
5
1
-8.5
THIS SIDE OF PARADISE
0
0
12
3
0
1.5
THE DEVIL IN THE DARK
1
0
5
1
0
6.0
ERRAND OF MERCY
0
0
14
3
0
2.5
THE CITY ON THE EDGE OF FOREVER
New!
0
0
17
1
0
7.0
<
TOP
>
第2シーズン
原 題
評 価
総
合
絶 品
秀 逸
ふーん
はぁ?
最 低
AMOK TIME
New!
0
0
10
10
4
-22.0
WHO MOURNS FOR ADONAIS?
0
0
118
18
6
14.0
MIRROR, MIRROR
0
3
23
7
0
7.0
THE APPLE
0
0
56
4
0
22.0
THE DOOMSDAY MACHINE
0
0
17
12
1
-12.5
JOURNEY TO BABEL
0
6
50
13
2
11.5
OBSESSION
0
2
31
9
0
6.0
THE TROUBLE WITH TRIBBLES
0
0
10
7
1
-8.5
A PIECE OF THE ACTION
0
0
25
4
0
6.5
A PRIVATE LITTLE WAR
0
0
3
1
0
0.0
PATTERNS OF FORCE
0
0
6
4
0
-3.0
THE ULTIMATE COMPUTER
0
0
9
3
0
0.0
<
TOP
>
第3シーズン
原 題
評 価
総
合
絶 品
秀 逸
ふーん
はぁ?
最 低
IS THERE IN TRUTH NO BEAUTY?
0
0
10
11
0
-11.5
DAY OF THE DOVE
0
0
5
1
0
1.0
THE THOLIAN WEB
0
0
11
8
0
-6.5
WINK OF AN EYE
0
0
5
1
0
1.0
THE EMPATH
0
1
23
5
0
6.0
ELAAN OF TROYIUS
0
0
14
11
2
-15.5
WHOM GODS DESTROY
0
0
15
0
0
7.5
LET THAT BE YOUR LAST BATTLEFIELD
0
1
21
9
0
-1.0
THE MARK OF GIDEON
0
0
4
1
1
-2.5
THE LIGHTS OF ZETAR
0
1
12
9
0
-5.5
REQUIEM FOR METHUSELAH
0
0
5
0
0
2.5
THE WAY TO EDEN
0
0
11
3
1
-2.0
THE SAVAGE CURTAIN
1
1
3
6
0
-0.5
ALL OUR YESTERDAYS
0
0
1
0
0
0.5
<
TOP
>